No exact translation found for سعر العطاء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic سعر العطاء

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il a été précisé que cette solution serait préférable du fait que les banques multilatérales de développement n'acceptaient pas le rejet d'offres au motif que leur prix était anormalement bas.
    " وأُبديت نقطة مفادها أن هذا النهج سيكون مفضلا على ضوء أن المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف لا تقبل رفض العطاءات على أساس أن سعر العطاء منخفض انخفاضا غير عادي.
  • 3) Le soumissionnaire ayant fait l'offre qui a été acceptée est avisé promptement de cette acceptation [et son nom et son adresse ainsi que le montant de son offre sont communiqués aux autres soumissionnaires].”
    (3) يُوجَّه فوراً إشعارٌ بقبول العطاء إلى صاحب العطاء الذي حظي بالقبول [وكذلك إلى مقدمي العطاءات الآخرين مع تحديد اسم وعنوان صاحب العطاء الذي حظي بالقبول وسعر العطاء]. "
  • En Indonésie, l'entité adjudicatrice est tenue de déterminer un “prix auto-estimé” qui servira à évaluer le caractère raisonnable du prix soumissionné et de ses éléments constitutifs. Ce prix auto-estimé peut aussi servir à déterminer la valeur d'une garantie indépendante requise en cas d'offre anormalement basse, mais ne peut servir de base pour faire baisser le prix soumissionné lui-même.
    وفي اندونيسيا يُتطلّب من الجهة المشترية أن تقدّر "سعرا ذاتي التقدير" لكي يُستخدم كأداة لتقييم مدى معقولية سعر العطاء والأجزاء التي يتكوّن منها العطاء، ومع أنه يمكن استخدام هذه الطريقة لتقدير قيمة أي كفالة مستقلة لازمة لمعالجة عطاء منخفض الأسعار انخفاضا غير عادي،(36) يمكن استخدامها كذلك كأساس لتنـزيل سعر العطاء ذاته.
  • L'impact des offres anormalement basses
    باء- تأثير العطاء المنخفض السعر انخفاضا غير عادي
  • a) Des systèmes arithmétiques qui mesurent l'écart (généralement de 10 à 15 %) entre un prix soumissionné particulier et la moyenne de tous les prix soumissionnés; ces systèmes sont utilisés, par exemple, en Belgique, en Italie, en Lituanie, au Portugal, en Espagne et en Grèce;
    (أ) النظم الحسابية التي تقيس مدى انحراف سعر عطاء معيّن (عادة بما يتراوح بين 10في المائة و15 في المائة) متوسّط أسعار جميع العطاءات المقدّمة، وهي موجودة على سبيل المثال في كل من اسبانيا وايطاليا والبرتغال وبلجيكا وليتوانيا واليونان؛(27)
  • c) Possibilité de rejet d'une offre anormalement basse
    (ج) إمكانية رفض عطاء منخفض السعر انخفاضا غير عادي
  • d) bis. Si le prix soumissioné est anormalement bas par rapport aux biens, aux travaux ou aux services à acquérir, et suscite des craintes quant à l'aptitude du soumissionnaire à exécuter le contrat, à condition:
    (د) مكررا- إذا كان سعر العطاء منخفضا انخفاضا غير عادي بالنسبة إلى السلع أو الإنشاءات أو الخدمات المقرر اشتراؤها ويثير شواغل إزاء قدرة مقدّم العطاء على تنفيذ العقد، شريطة ما يلي:
  • Une offre est réputée être anormalement basse si le prix soumissionné semble irréaliste, c'est-à-dire s'il est inférieur au prix de revient ou s'il risque de rendre impossible l'exécution du marché ou la réalisation d'une marge bénéficaire normale.
    ويفترض أن يكون سعر العطاء منخفضا انخفاضا غير عادي إذا بدا أنه غير واقعي؛ أي أن السعر أقل من التكلفة، أو أنه قد لا يكون من العملي تنفيذ العقد بالسعر المقدّم وتحقيق مستوى معقول من الربح.
  • 30 et 31). Les dispositions du paragraphe 3 visent notamment la publication du nom et de l'adresse de chaque fournisseur ou entrepreneur dont l'offre est ouverte, ainsi que le prix soumissionné.
    وتشير أحكام الفقرة (3) إلى أشياء منها إعلان اسم وعنوان كل مورِّد أو مقاول فُتح عطاؤه وسعر ذلك العطاء.
  • Ils évaluent ce que sera le remboursement à l'expiration du contrat, et la différence entre le prix auquel ils soumissionnent et le prix qu'ils escomptent percevoir représentent le taux d'intérêt qu'ils souhaitent obtenir.
    ويقيِّم المستثمرون آجال السداد التي ينص عليها العقد، والفرق بين السعر الذي حدّدوه في العطاء والسعر الذي يتوقعون الحصول عليه يساوي سعر الفائدة الذي يريدون تقاضيه.